Páginas

12.10.09

Sirenas, perdices, sardinas: concurso literario sobre "La Sirena", de Lampedusa



Nadie acierta. De momento, nadie encuentra el error que comete Lampedusa en su cuento "La sirena". Se han detectado, sí, muchas pequeñas equivocaciones, algunas verdaderamente curiosas y fruto de lecturas muy atentas, pero ningún fallo garrafal. Por lo tanto, hemos decidido premiar a quien lo descubra con los siguientes objetos, aclarando que en ellos hay una pista para solucionar el enigma. 
- Una lata de sardinas. 
- Una lata de perdiz en salsa de trufas.
- Un ejemplar de "El gatopardo", en su nueva traducción. 
De todas maneras, el cuento, pese a sus errores, sigue siendo magnífico, lo que demuestra que verdad y verosimilitud no son, ni en la literatura ni en la vida, una y la misma cosa. 


24 comentarios:

Carmen G. dijo...
Este comentario ha sido eliminado por un administrador del blog.
Clara dijo...
Este comentario ha sido eliminado por el autor.
María dijo...

Bueno...los que estamos en este momento en Buenos Aires,o en algùn otro paìs, esperamos que el envìo del premio nos llegue puntualmente...A concursar!

Carmen G. dijo...

Me parece genial la idea del libro y la lata de sardinas....aunque quería buscar en la feria del Libro Antiguo un ejemplar bonito del Gatopardo...esa va a ser mi adquisición de este año, me encantan las ediciones antiguas, son mi debilidad.

Clara dijo...

mmm... va a salir bastante caro mandar las sardinas y las perdices a Buenos Aires, pero si alguien gana y está lejos, prometo hacerlo, siempre que la aduana lo permita. De todas maneras, el libro sí que irá... Y buscaremos algún premio que compense la falta de las latas...

Carmen G. dijo...

...si la historia comienza en Turín y se supone que transcurre allí, donde el viejo ejerce de profesor toda su vida hasta su jubilación, por qué de pronto Lampedusa traslada la escena a Florencia, donde el profesor encuentra el regalo de Ligea robado por "la anterior asistenta" en una joyería bajo el Ponte Vecchio y lo tira al Arno?? no sé si es también un fallo o simplemente quiere dar a entender que le costó encontrarlo y recorrió todo Italia para ello....¿qué piensas??.
Espero haberme ganado, al menos, la lata de sardinitas....

Clara dijo...

No es eso, Carmen, tampoco es eso. Como mucho, y como premio de consolación, puedo invitarte a un bocata de calamares...

Carmen G. dijo...

Hola Clara, creo que encontré otro fallo, creo que es el más importante, Ligea era hija de Nereo y Doris, era una de las 50 nereidas, y no de Calíope. Calíope era la musa de la poesía y la elocuencia, pero no era la madre de las nereidas. Me sorprende que cometa este fallo, cuando es el personaje principal del cuento y se supone que quien lo narra es un erudito en mitología griega....

Para añadir al concurso, aunque me da mucha rabia encontrarle fallos, es un cuento tan bonito....

Clara dijo...

Puedo incluso darte un premio de consolación especial, que podría consistir, por ejemplo, y en homenaje al texto, en una lata de erizos. Pero no, todavía no lo encuentras. Es muy interesante constatar cómo el cuento, a pesar de sus muchos errores, no pierde ni un ápice de su belleza original...

Carmen G. dijo...

He visto que cuando visita al viejo senador comenta los libros que tiene en la librería y entre ellos supuestamente está el Odine de Giradoux, pero este libro se publicó en 1939 y la escena transcurre un año antes!! ¿es éste el fallo? estoy intrigada!

Clara dijo...

Tampoco...

María dijo...

Yo no darìa premios consuelo, va a ser muy caro... porque me parece que los dones de Lampedusa no pasan por no equivocarse nunca, sino por acertar un par de veces....y esos aciertos valen màs que los errores...

Clara dijo...

Lo dices porque no sabes lo buenos que están los erizos... pienso comérmelos con Carmen, si nadie se acerca más a la solución.

Unknown dijo...

Clara nos vamos a una erizada gaditana el próximo enero, justo antes de los carnavales, en honor al viejo senador!!espero encontrarlo, me queda aún un día casi entero....y una noche

alicia dijo...

¡Jo, esto es casi como llegar al orgasmo!...

Nuria Sierra dijo...

Lo siento, me rindoooo, creo que los árboles no me dejan ver el bosque!
P.D. ¿Tiene algo que ver con la geografía?

Clara dijo...

A ver, Nuria, ¿qué se deduce del premio? ¿geografía? Frío, frío... y no te rindas, yo creo que es tan obvio que nadie lo ve.

nufete dijo...

creo que el error es que Lampedusa utiliza el término "gatoparderías" de una forma aparentemente inapropiada, a lo que el senador responde con complicidad y en principio el personaje no tendría por qué saber de qué se habla con este término.

Clara dijo...

No, tampoco es eso...

María dijo...

Tambièn se podrìa dar un premio al que encontrara cuàl es el secreto de estilo de Lampedusa para que su cuento sea TAN bueno, lleno de distracciones y errores como està...y lo es, lo es....

Clara dijo...

Estoy de acuerdo. No modifica el cuento que tenga tantos errores, pero sí nos dice algo de la escritura del autor y también del concepto de verosimilitud. De todas maneras, el error al que me refiero no deja de ser curioso e importante, a ver quién lo encuentra.

Unknown dijo...

Con lo de las latas empecé a revisar toda la comida que aparece en el cuento y la lukuma es un fruto originario del Perú y el senador dice que se lo traen de Turquía, algo raro pero no imposible... En cuanto a los erizos, después de leerme una página entera dedicada a los equinoideos (hay que ver lo que se aprende...) no he encontrado nada raro en el relato...
Por último y no miro más porque tengo que terminar mis deberes para hoy!, en el Gatopardo el Príncipe Fabrizzio sólo tiene 3 hijas, y él es el último varón Corbera de Salina por lo que en teoría Pablo Corbera de Salina no podría existir, pero dudo mucho que éste sea el error, puesto que el cuento no tiene por qué ser fiel al argumento del Gatopardo.Con esto y un bizcocho hasta esta tarde, a las 8!!

Clara dijo...

Los lukums son también dulces turcos, pero bueno, no es eso... Mira que es evidente el error...

Anónimo dijo...

Hola soy Esther de los mierc. de 8 a 10.

El error de Lampedusa no será que dice "...de la Antigüedad clásica y esto se había manifestado en una recopilación de ensayos italianos,Hombres y Dioses, que era considerada no sólo obra de gran erudición, sino también viva poesía..." Hommes Et Dieux (Etudes D´histoire Et De Litterature) el autor es Paul De Saint-Victor y no es una recopilación de ensayos italianos.ESTHER
Mi e-mail: eicabrera@yahoo.com