Páginas

18.6.09

Nuestros cuentos favoritos...

Bueno, poco a poco, vamos a intentar ir recopilando los cuentos favoritos del Taller. Si alguien quiere mandar alguno de la lista para que lo subamos y lo podamos leer todo, ¡bienvenido sea!

Empezamos con Flanery O'Connor... ¡ahí va!

14 comentarios:

Unknown dijo...

¡Oh! ¡Si éste también es el cuento favorito de Ana Mª Shúa! ¡Caramba, qué coincidencia!

Julieta González Obligado dijo...

es uno de los cuentos más duros que he leído nunca. Siempre me ha llamado la atención que una mujer como Flannery O´Connor, que en realidad vivía casi aislada y cuidando pavos reales, haya sido capaz de plantear la crueldad de una manera tan moderna.

Anónimo dijo...

Sí, es uno de los mejores cuentos de Flannery, pero, contestando a Julieta, le comento que he encontrado otro de la misma autora llamado "La buena gente del campo", que, a mi entender, es mucho más duro, al menos a mí me lo pareció. Besos, y ánimo con el blog. Carmen Peire

Alvaro Landa dijo...

Pero bueno, esto es fabuloso! La idea es muy buena, y creo que vamos a disfrutar un montón.
Un saludo con botijo, buen verano.

Unknown dijo...

La pucha con esta O'Connor, no todos los días se encuentra semejante cambio de clima en un cuento.

Myrna Minkoff dijo...

Pero qué grande es esta señora!! ¿El curso que viene no toca leer a una mujer...?

Nuria Sierra dijo...

Pero qué grande es esta señora!!! ¿El curso que viene no toca leer a una mujer...?

Clara dijo...

Sí, el curso que viene espero que nos dediquemos a Alice Munro, la escritora canadiense, no sé si la conoces, es magnífica... Clara

Anónimo dijo...

Mientras imprimo el primer cuento recomendado, aprovecho para haceros un comentario o sugerencia: no estaría de más que pusiérais quién es el traductor de cada texto. Perdonad si se me ve el plumero.

Carlos Vitale (traductor, claro)

Clara dijo...

Hola, Carlos, tienes toda la razón del mundo, yo respeto mucho vuestro trabajo, ya sabes cuánto se agradece un cuento bien traducido. Prometo que nos enmendaremos y que, en lo posible, cada texto aclarará quién lo ha traducido.

carmen peire dijo...

Algo paralelo al cuento de Flannery pero que es interesante saber: hay un cantante norteamericano de voz rota, Tom Waits, que a mí me gusta mucho, es uno de mis favoritos aunque tengo muchos, que en un disco suyo del 2007 Blood Money, tiene una canción homenaje titulada como el cuento, un hombre bueno es difícil de encontrar. os recomiendo leer el cuento con esa música de fondo. El sur en estado puro. Carmen Peire

Julieta González Obligado dijo...

Carmen, si me consigues el tema, tal vez logremos subirlo a la página, o al menos dinos donde podemos encontrarlo, tu propuesta me parece muy tentadora. Y gracias por el dato.

Anónimo dijo...

Genial la combinación Carmen.

Link a la canción de Waits:
http://www.goear.com/listen/f0b6afb/A-good-man-is-hard-to-find-Tom-Waits

Besos,
Paul

Clara dijo...

Hola, Paul, ¿por dónde andas? Hemos disfrutado mucho con tu libro sobre los amores de Chéjov, "Cartas a Olga", editado por Páginas de Espuma, has conseguido organizar una secuencia que hace que se lea como una novelita. Cuando andes por Madrid te invitaremos al taller para que comentes un poco cómo lo organizaste, etc. etc. Y te echamos de menos, claro. ¿Estás escribiendo? Por cierto, apúntate entre los seguidores del blog, así no nos perdemos en el caos de la red...